帖子主题: 2017考研英语:经典必背500句(321-325句)  

论坛级别: 高级会员
学术等级: 兼职
发帖:1364
经验:2553
鲜花:0
勋章:0
离线
发表于:Thu Dec 15 11:31:06 CST 2016
2016-12-15                                正保考研教育网                                                                                                                                                                                                                                                                            

考研英语经典必背

500

句中,句子的选取均基于对历年考研真题地毯式的透彻研究的基础之上,把各种考题中最典型、最具代表性,且考生最易出错的句子一网打尽。






第321句 事业成功

To paraphrase 18th-century statesman Edmund Burke, "all that is needed for the triumph of a misguided cause is that good people do nothing.

译文:18世纪的政治家埃德蒙·柏克曾说过类似这样的话,“一项被误导的事业如果要成功,它唯一需要的是好人无所作为”。

点睛:本句句首是一个目的状语To paraphrase18th-century statesman Edmund Burke,直接引语的主干是一个主系表结构:all…is that…其中主语all之后有一个定语从句that is needed for the triumph of a misguided cause,主句的系动词is后面跟有一个表语从句that good people do nothing。这里应注意两个that的不同用法:第一个that在定语从句当中充当主语,第二个that引导表语从句,本身不充当任何成分。
paraphrase意为“将…释义(或意译),改述”。
He paraphrased the poem in modem English.
他用现代英语译述这首诗。
triumph意为“(大)胜利;业绩;胜利的喜悦”。
The football team achieved a complete triumph.
足球队大获全胜。





第322句 动物权利
For example, a grandmotherly woman staffing an animal rights booth at a recent street fair was distributing a brochure that encouraged readers not to use anything that comes from or is tested in animals-no meat, no fur, no medicines.
译文:

例如,在近期的一次集市上,一位供职于动物权利宣传点的慈祥的女士分发小册子,规劝人们不要使用动物制品和动物实验制品——肉类、毛皮、药物。
点睛:

本句的主干为a…woman…was distributing a brochure…。现在分词短语staffing an animal rights booth作woman的后置定语,brochure后面跟有一个由that引导的定语从句,限定修饰brochure;该定语从句中的anything之后也跟有一个定语从句限定修饰anything。
grandmotherly的意思为“老祖母似的;慈祥的”,类似的还有fatherly“父亲般的;慈祥的”, mothedy“像母亲的,慈母般的”;staff在此句中作动词,意为“作为雇员”。fair在句中作名词,意为“集会”。distribute有“分发;分配;散布”等意思,在本句中意为“分发,散发”。
They had distributed the lands among the peasants.
他们把土地分给农民。
distribute的反义词为contribute“贡献”,tribute意为“贡物”。






第323句 动物实验
To those who are unaware that animal research was needed to produce these treatments, as well as new treatments and vaccines, animal research seems wasteful at best and cruel at worst.
译文:许多人没有意识到这些治疗方法以及新的治疗方法和疫苗都必须进行动物实验。对于他们来说,动物实验说得好是浪费,说得不好就是残忍的。
点睛:

本句的主干为animal research seems wasteful at best and cruel at worst。句首的介词结构To those who are unaware those…and vaccines作状语,those后跟有一个定语从句who are unaware...,该定语从句中还含有宾语从句that animal research was needed to produce these treatments,as well as new treatments and vaccines。
考点归纳:

注意at best和at worst的用法。
*at best意为“充其量,至多”。
She is at best a second-rate singer.
她充其量是个二流歌手。
Don’t expect much of him; he is at best a student.
不要时他期望过高;他只不过是个学生。
*at( the) worst意为“在最坏的情况下;从坏处想;在最保守的估计下”。
He's a fool at the best and at the worst he's a criminal.
从好处想的话他是个傻瓜,从坏处想则是个罪犯。
At worst,the storm will make us postpone the trip.
最坏的估计是暴风雨会使我们推迟行程。

第324句 决定因素
Finally, because the ultimate stakeholders are patients, the health research community should actively recruit to its cause not only well-known personalities such as Stephen Cooper, who has made courageous statements about the value of animal research, but all who receive medical treatment.
译文:最后,因为最终决定因素是患者,医疗研究机构不仅应该积极争取斯蒂芬·库柏这样的名人的支持——他对动物实验的价值勇敢地进行了肯定——而且应该争取所有接受治疗的病人的支持。
点睛:本句的主干为the health research community should…recruit to its cause not only…but…,主句前面是由because引导的原因状语从句。主句的谓语recruit有两个宾语well-known personalities…和all who receive medical treatment,第一个宾语之后跟有同位语Stephen Cooper,同位语之后跟有由who引导的非限定性定语从句who has made courageous. animal research。第二个宾语all之后跟有由who引导的限定性定语从句。
ultimate指“最后的,最终的”,相当于eventual或final。
After many defeats, the war ended for us in ultimate victory.
经过多次失败,战争以我们的最终胜利而告终。
stakeholder直译为“赌金保管者”,实际上可以理解为“掌握筹码的人,下注的人”。句中将患者说成stakeholder,其实是指最后的决定权还在他们。



第325句 长途运输
But many shippers complain that for heavy bulk commodities traveling long distances, such as coal, chemicals, and grain, trucking is too costly and the railroads therefore have them by the throat.
译文:但许多客户却抱怨说,对于长途运输的大宗商品来说,如煤炭、化学制品和粮食,由于公路运输花费太大,因此铁路公司就会制约他们的发展。
点睛:本句的主干为…shippers complain that.。that引导的宾语从句是一个由and连接的并列句,其结构为…trucking is too costly and the railroads…have them by the throat。前一个分句中,for heavy bulk commodities作状语,分词短语traveling long distances作commodities的后置定语。have(take catch,seize)by the throat意为“扼住了某人的脖子”,引申为“控制了关系他人存亡的关键”。
I will take fate by the throat; it will not bend me completely to its will.
我要扼住命运的咽喉,它决不能使我完全屈服。
The policeman took the pickpocket by the throat.
警察扼住扒手的脖子。
考点归纳:与throat相关的短语还有:
be at each other’s throats激烈争吵
be at the top of one's throat放大声音
clear one's throat清嗓子
cram sth. down sb.’s throat强行向某人灌输
cut one's own throat割喉自杀,自取灭亡
be full up to the throat吃得很饱
cut the throat of消灭,扼杀
have a bone in one's throat难以启齿





 

欢迎广大考生加入正保考研官方交流平台:
1、2019考研qq群1:340174342;
                    qq群2:5683538            
     2019管理类联考qq群:298839608     
     2019医学硕士qq群:54307871
2、正保考研教育网微信:cnedu_cn
3、@考研教育 新浪微博
论坛级别: 学员
学术等级: 兼职
发帖:5
经验:5
鲜花:0
勋章:0
离线
发表于:2018-02-10 00:27:43
学习英语听力好网站 考研英语听力网。谢谢大家。绝对提高英语听力成绩,去看看吧。
快速回复主题

2017考研英语:经典必背500句(321-325句)


    您尚未登录,发表回复前请先登录,或者 注册
  Ctrl+Enter直接发表